Universitat Internacional de Catalunya

CLIL/AICLE: Aspectes Teòrics, Pràctics i Noves Tecnologies

CLIL/AICLE: Aspectes Teòrics, Pràctics i Noves Tecnologies
6
13766
1
Anual
OB
Llengua d'impartició principal: anglès

Altres llengües d'impartició: català, castellà

Professorat


Amb cita prèvia

 

Presentació

Els programes d’Aprenentatge Integrat de Contingut i Llengua Estrangera (AICLE) s’han estès per tot Europa amb l’objectiu de millorar l’aprenentatge de les llengües estrangeres entre els ciutadans europeus. A Catalunya, per exemple, moltes escoles incorporen programes AICLE en els seus plans d’estudis per oferir als alumnes un context òptim per a l’aprenentatge de les llengües estrangeres.

L’objectiu d’aquest curs és consolidar la formació de futurs mestres AICLE oferint i ampliant la visió dels contextos d’aprenentatge de llengües, una anàlisi profunda de les característiques i objectius dels programes AICLE, així com estratègies docents i d’autoformació per continuar millorant com a mestres d’ensenyament de llengües estrangeres. El curs farà servir enfocaments teòrics i pràctics en l’anàlisi i creació de materials de programes AICLE per tal de proporcionar una formació completa.

Requisits previs

És altament recomanable que els alumnes tinguin un nivell d’anglès B2 (segons el Marc Europeu Comú de Referència per a les Llengües) abans de l’inici del curs.

També es recomana que els alumnes estiguin familiaritzats amb estudis sobre l’enfocament AICLE.

Objectius

  • Familiaritzar-se amb contextos d’aprenentatge de llengües. 
  • Reflexionar sobre els factors que van contribuir a l’emergència de l’AICLE a Europa.
  • Aprofundir en els principis bàsics dels programes AICLE i identificar les característiques dels programes AICLE que han tingut èxit a les aules.
  • Aprofundir en les estratègies docents dels programes AICLE i adquirir coneixements i estratègies d’autoformació per continuar millorant com a mestres especialistes en l’ensenyament-aprenentatge de llengües estrangeres.
  • Aprendre a dissenyar materials i activitats per a tasques, projectes i unitats didàctiques AICLE, així com a usar eines digitals per a aquests contextos.
  • Analitzar, dissenyar i crear eines per avaluar l’èxit de les tasques, projectes o unitats didàctiques dels programes AICLE.

Competències/Resultats d’aprenentatge de la titulació

  • CN01 - El titulat ha de ser capaç d’identificar els processos d’adquisició i aprenentatge de l’anglès com a llengua estrangera sobre la seva literatura i cultura .
  • CP03 - El titulat ha de ser capaç de desenvolupar el treball en equip de forma efectiva en entorns multilingües, multiculturals i interdisciplinaris, professionals i/o acadèmics.
  • CP04 - El titulat ha de ser capaç d’utilitzar els recursos i estratègies adequats per a la millora professional.
  • CP05 - El titulat ha de ser capaç d’integrar les tecnologies de la informació i la comunicació en les activitats d’ensenyament i aprenentatge, en la gestió de l’ensenyament i en el desenvolupament professional.
  • CP06 - El titulat ha de ser capaç de generar propostes innovadores i competitives en l’activitat professional i investigadora.
  • CP07 - El titulat ha de ser capaç de planificar el procés d’ensenyament i aprenentatge de l’anglès com a llengua estrangera, de la literatura i cultura en anglès en les diverses etapes educatives, atenent el nivell i la formació prèvia dels alumnes.
  • CP08 - El titulat ha de ser capaç de dissenyar propostes didàctiques innovadores que afavoreixin el desenvolupament de les competències lingüístiques, plurilingües i interculturals de l’alumnat, segons les exigències del Marc europeu comú de referència per a les llengües.
  • CP09 - El titulat ha de ser capaç d’avaluar el desenvolupament de la competència lingüística en anglès de l’alumnat durant les diferents etapes educatives, segons les exigències del Marc europeu comú de referència per a les llengües.
  • CP11 - L’alumnat ha de respectar els drets fonamentals d’igualtat entre homes i dones, i la promoció dels drets humans i els valors propis d’una cultura de pau i de valors democràtics; utilitzant un llenguatge que eviti l’androcentrisme i els estereotips.
  • HB01 - El titulat ha de ser capaç d’aplicar els coneixements adquirits i la capacitat de resolució de problemes en entorns nous o poc coneguts dins de contextos més amplis (o multidisciplinaris) relacionats amb la seva àrea d’estudi.
  • HB02 - El titulat ha de ser capaç de formular judicis a partir d’una informació que, tot i ser incompleta o limitada, inclogui reflexions sobre les responsabilitats socials i ètiques.
  • HB03 - El titulat ha de ser capaç d’informar de les seves conclusions i raons últimes que les sustenten a públics especialitzats i no especialitzats d’una manera clara i sense ambigüitats
  • HB04 - El titulat ha de ser capaç d’aplicar les habilitats d’aprenentatge que li permetin continuar estudiant d’una manera majoritàriament autodirigida o autònoma.
  • HB05 - El titulat ha de ser capaç d’aplicar informació (oral, impresa, audiovisual, digital o multimèdia) a l’ensenyament de l’anglès com a llengua estrangera
  • HB07 - El titulat ha de ser capaç d’organitzar el temps de treball en funció de les prioritats i objectius d’aprenentatge fomentant l’autoaprenentatge.
  • HB08 - El titulat ha de ser capaç d’informar de manera argumentada sobre la presa de decisions en el camp de l’ensenyament de l’anglès com a llengua estrangera.
  • HB09 - El titulat ha de ser capaç d’aplicar models d’innovació pedagògica i recerca educativa sobre l’adquisició, l’ensenyament i l’ús de l’anglès com a llengua estrangera a casos concrets, al context escolar específic i/o contextos relacionats amb l’educació, de manera que es relacionin adequadament els coneixements teòrics adquirits amb la pràctica educativa.
  • HB10 - El titulat ha de ser capaç d’analitzar críticament el treball personal.
  • HB11 - El titulat ha de ser capaç d’explicar en públic i fer presentacions amb suport digital adaptades als diferents grups d’interès del context escolar (docents, famílies, estudiants, etc.).
  • HB13 - El titulat ha de ser capaç de diferenciar els diversos enfocaments metodològics i les pràctiques pedagògiques actuals i innovadores aplicats a les diferents etapes educatives i en contextos bilingües i multilingües.
  • HB14 - El titulat ha de ser capaç d’aplicar amb eficàcia recursos digitals per a l’ensenyament i l’aprenentatge de la llengua anglesa.
  • HB17 - El titulat ha de ser capaç d’expressar-se en anglès, tant oralment com per escrit dins i fora de l’aula per emprendre totes aquelles funcions comunicatives que són pròpies del docent en aquesta llengua.

Resultats d’aprenentatge de l’assignatura

Els resultats d’aprenentatge que es requeriran als estudiants es vincularan amb les competències seleccionades en cada cas. Entre d’altres, es destaquen els següents:

  • Reflexiona sobre la literatura i cultura de l’anglès com a llengua estrangera.
  • Analitza la diversitat d’enfocaments metodològics i pràctiques pedagògiques actuals i innovadores aplicades a les diferents etapes educatives i en contextos bilingües i multilingües.
  • Planifica el procés d’ensenyament i aprenentatge de l’anglès com a llengua estrangera i de la seva literatura i cultura, atenent el nivell i formació prèvia dels alumnes.
  • Aplica amb eficàcia recursos digitals per a l’ensenyament i l’aprenentatge de la llengua anglesa i gestiona i promou programes d’ensenyament de la llengua anglesa assistida per ordinador.
  • Elabora projectes d’innovació orientats a l’anàlisi i millora de les pràctiques docents tenint en compte les TIC.
  • Utilitza la competència comunicativa i els seus diferents aspectes, així com les habilitats acadèmiques en anglès, tant oralment com per escrit dins i fora de l’aula, i escomet totes aquelles funcions comunicatives que són pròpies del docent en aquesta llengua.
  • Dissenya propostes didàctiques innovadores que afavoreixin el desenvolupament de les competències lingüístiques, plurilingües i interculturals de l’alumnat, segons les exigències del Marc Europeu Comú de Referència per a les Llengües, alhora que fomenta la reflexió, l’obertura i el respecte cap a altres llengües i cultures.
  • Analitza i avalua el desenvolupament de la competència lingüística en anglès de l’alumnat durant les diferents etapes d’educació, segons les exigències del Marc Europeu Comú de Referència per a les Llengües.

Continguts

1. Introducció. Contextos d’aprenentatge de llengües

2. L’aparició d’AICLE a Europa

3. Influències, objectius i característiques dels programes AICLE

4. Programes AICLE efectius

5. L’avaluació a AICLE

6. Tècniques, eines digitals i estratègies per a sessions AICLE

7. Disseny, adaptació i execució de materials per a tasques, projectes i unitats didàctiques AICLE

Metodologia i activitats formatives

Modalitat totalment online



 

Metodologia docent en línia

1

CT- Classes teòriques/expositives en línia

2

CP- Classes pràctiques en línia

3

RP- Resolució de problemes

4

EC- Estudis de cas

5

ABP- Aprenentatge basat en projectes

 

  • Activitats formatives

CML - Classes magistrals en línia

CPL - Classes pràctiques en línia

FDV - Fòrums i debats virtuals

TI - Estudi i treball autònom individual

TG - Estudi i treball autònom en grup

TL - Tutories en línia

Sistemes i criteris d'avaluació

Modalitat totalment online



Grau de participació en els fòrums i/o durant les sessions virtuals (aportacions i preguntes després de la presentació de lectures obligatòries, discussió i anàlisi sobre els diferents continguts i sobre els pòsters i unitats didàctiques sobre AICLE de la resta d’estudiants)

 

25 %

Presentació de lectures en línia

10 %

Elaboració i presentació del pòster sobre AICLE en línia o amb vídeos

30 %

Elaboració i presentació en grup de la unitat didàctica i implementació d’una tasca AICLE en línia o a través de vídeos

35 %

Anti-plagiarism software will be used on all evaluated assignments.

Bibliografia i recursos

Cenoz, J., Genesee, F. and Gorter, D. (2014). Critical Analysis of CLIL: Taking stock and looking forward. Applied Linguistics, 35(5): 243-262

Coyle, D., Hood, P. and Marsh, D. (2010). CLIL – Content and Language Integrated Learning. United Kingdom: Cambridge University Press [selected chapters, but you may want to read the whole book!]

Dalton-Puffer, C. (2007) Discourse in CLIL Classrooms. (Language Learning and Language Teaching 20). Amsterdam etc.: Benjamins.

Dalton-Puffer, C. and Smit, U. (2013). Content and Language Integrated Learning. A research agenda. Language Teaching, 46, 545-559.

De Graaff, R., Koopman, G., Anikina, Y. and Westhoff , G. (2007). An Observation tool for Effective Pedagogy in Content and Language Integrated Learning (CLIL), International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(5): 603-624.

Ellis, R. (2008). Principles of Instructed Second Language Acquisition. System, 33, 209-224.

Escobar Urmeneta, C. (2012). Content-Rich Language Learning in Content-Rich Classrooms, in Serra, N. and McCullough, J. (eds.) APAC Quarterly Magazine, 74.

Eurydice European Unit (2006). Content and Language Integrated Learning (CLIL) at school in Europe. European Commission. Eurydice, Belgium.

Genesee, F. (1994). Integrating Language and Content: Lessons from Immersion. National Centre for Research on Cultural Diversity and Second Language Learning.

González-Lloret, M. (2016). A Practical Guide to Integrating Technology into Task-Based Language Teaching. Washington, D.C.: Georgetown University Press.

Lyster, R. (2007). Learning and Teaching Languages through content: A counterbalanced approach. Amsterdam: John Benjamins.

Mehisto, P. (2012). Criteria for producing CLIL learning material. Encuentro: Revista de Investigación e Innovación en la clase de idiomas, 21, 15-33.

Muñoz, C. (2007). CLIL: Some thoughts on its psycholinguistics principles,  Revista española de lingüística aplicada, Volumen monográfico 1, 17-26.

Navés, T. (2009). Effective Content and Language Integrated Programmes. In Ruiz de Zarobe, Y. and  Jimenez Catalán, R. (Eds.), Content and Language Integrated Learning Evidence from Research in Europe 22-40. Clevedon: Multilingual Matters.

Pérez-Vidal, C. (2007). The need for focus on form in content and language integrated approaches: an exploratory study. Revista española de lingüística aplicada 1: 39-55

Pérez, Carmen. (2009). The integration of Content and Language in the classroom: A European approach to education (The second time around). In: Dafouz Milne, E.; Guerrini, M. (eds.). CLIL across educational levels: Experiences from Primary, Secondary and Tertiary Contexts 25-40 1 ed. Madrid: Santillana Educación S.L., Richmond Publishing.

Pérez-Vidal, C. (2013). Perspectives and Lessons from the Challenge of CLIL Experiences. In C. Abello-Contesse, P. M. Chandler, M. D. Lopez-Jimenez (Eds.), Bilingual and Multilingual Education in the 21st Century: Building on Experience 59- 82. Clevedon: Multilingual Matters.

Pérez-Vidal, C. & Campanale-Grilloni, N. (2007). Content and language integrated learning (CLIL) from a European perspective. Gràfiques Print.Universitat Pompeu Fabra: Barcelona.

Roquet, H. (2011). A study of the acquisition of English as a foreign language: Integrating content and language in mainstream education in Barcelona. Tesi Doctoral: Universitat Pompeu Fabra

Roquet, H. and Pérez-Vidal, C. (2015). ‘Do productive skills improve in content and language integrated learning contexts? The case of writing’ Applied Linguistics. DOI: 10.1093/applin/amv050.

Roza, B. (2009) Assessment and benchmarking: a new challenge for Content and Language Integrated Learning. In: Dafouz Milne, E.; Guerrini, M. (eds.). CLIL across educational levels: Experiences from Primary, Secondary and Tertiary Contexts 27-138 Richmond Publishing.

Ruiz de Zarobe, Y (2011). Which language competencies benefit from CLIL? An insigight into applied linguistics research. In  Ruiz de Zarobe, Y., Sierra, J.M., Gallardo del Puerto, F. (Eds.), Content and Foreign Language Integrated Learning: Contributions to Multilingualism in European Contexts 129- 153. Bern: Peter Lang.