Universitat Internacional de Catalunya
Aspectes Culturals de l'Ensenyament i Aprenentatge de la Llengua Anglesa
Altres llengües d'impartició: català, castellà
Professorat
chowes@uic.es
Presentació
La cultura forma part de la nostra identitat; juga un paper en com ens definim, en com ens percebem, ens comuniquem, entenem, classifiquem i descrivim tot el que ens envolta. A partir d’aquesta opinió, qualsevol acte de comunicació també es pot considerar simultàniament com un acte social que emmarca una realitat cultural d’un parlant d’una llengua. Per això, la funció de cultura és especialment important en l’adquisició i l’ensenyament de la llengua a partir d’un enfocament comunicatiu.
Requisits previs
Es recomana un nivell d’anglès del MECR de B2 per al curs, així com l’anglès acadèmic oral i escrit. Recomanat: coneixement bàsic de l’adquisició de l’anglès com a llengua estrangera i metodologies diferents per a l’ensenyament de l’anglès com a llengua estrangera: AICLE (CLIL), aprenentatge basat en tasques (TBL) i enfocaments comunicatius (Communicative Approaches).
Objectius
Els objectius globals d’aquest curs són: 1). Despertar la consciència crítica dels alumnes sobre la importància de la cultura a les aules més enllà d’un element present en l’ensenyament-aprenentatge, tractant la llengua com a cultura en si mateixa. 2). Familiaritzar els alumnes sobre conceptes teòrics de cultura i models de competències interculturals. 3). Que els alumnes puguin aplicar aquest coneixement al disseny de les activitats educatives preferentment en una escola de primària i/o secundària, però no exclusivament.
Competències/Resultats d’aprenentatge de la titulació
Competències bàsiques i generals
CB7, CB8, CB9, CB10, CG1, CG2, CG3, CG4, CG6
CB7 |
Que els estudiants sàpiguen aplicar els coneixements adquirits i la seva capacitat de resolució de problemes en entorns nous o poc coneguts dins de contextos més amplis (o multidisciplinaris) relacionats amb la seva àrea d’estudi. |
CB8 |
Que els estudiants siguin capaços d’integrar coneixements i enfrontar-se a la complexitat de formular judicis a partir d’una informació que, sent incompleta o limitada, inclogui reflexions sobre les responsabilitats socials i ètiques vinculades a l’aplicació dels seus coneixements i judicis. |
CB9 |
Que els estudiants sàpiguen comunicar les seves conclusions i els coneixements i raons últimes que les sustenten a públics especialitzats i no especialitzats d’una manera clara i sense ambigüitats. |
CB10 |
Que els estudiants tinguin les habilitats d’aprenentatge que els permetin continuar estudiant d’una manera que haurà de ser en gran mesura autodirigida o autònoma. |
CG1 |
Buscar, obtenir, processar, sintetitzar i comunicar la informació (oral, impresa, audiovisual, digital o multimèdia), transformar-la en coneixement i aplicar-la a l’ensenyament de l’anglès com a llengua estrangera. |
CG2 |
Desenvolupar habilitats de pensament crític, de resolució de problemes, de presa de decisions o d’indagació, i aplicar-les a la realitat educativa amb l’objectiu de fomentar l’autonomia, la creativitat, la confiança i la iniciativa personal dels alumnes. |
CG3 |
Gestionar el temps de treball en funció de les prioritats i els objectius d’aprenentatge fomentant l’autoaprenentatge. |
CG4 |
Comunicar de manera argumentada la presa de decisions en el camp de l’ensenyament de l’anglès com a llengua estrangera. |
CG6 |
Treballar en equip de forma efectiva en entorns multilingües, multiculturals i interdisciplinaris, professionals i/o acadèmics. |
Competències transversals
CT1, CT2, CT3, CT4, CT5
CT1 |
Aplicar models d’innovació pedagògica i investigació educativa sobre l’adquisició, l’ensenyament i l’ús de l’anglès com a llengua estrangera a casos concrets, en el context escolar específic i/o contextos relacionats amb l’educació, de manera que es relacionin adequadament els coneixements teòrics adquirits amb la pràctica educativa. |
CT2 |
Analitzar críticament el treball personal i utilitzar els recursos i estratègies adequats per a la millora professional. |
CT3 |
Integrar les tecnologies de la informació i la comunicació en les activitats d’ensenyament i d’aprenentatge, en la gestió de l’ensenyament i en el desenvolupament professional. |
CT4 |
Generar propostes innovadores i competitives en l’activitat professional o investigadora. |
CT5 |
Expressar-se en públic i fer presentacions amb suport digital adaptades als diferents grups d’interès del context escolar (docents, famílies, estudiants, etc.) |
Competències específiques
CE1, CE5, CE6
CE1 |
Conèixer i reflexionar sobre els processos d’adquisició i aprenentatge de l’anglès com a llengua estrangera i sobre la seva literatura i cultura. |
CE5 |
Planificar el procés d’ensenyament i aprenentatge de l’anglès com a llengua estrangera als diferents nivells educatius, atenent al nivell i formació prèvia de l’alumnat. |
CE6 |
Dissenyar propostes didàctiques innovadores que afavoreixin el desenvolupament de les competències lingüístiques, plurilingües i interculturals de l’alumnat, segons les exigències del Marc Europeu Comú de Referència per a les Llengües, alhora que fomentin la reflexió, l’obertura i el respecte cap a altres llengües i cultures. |
- CN01 - El titulat ha de ser capaç d’identificar els processos d’adquisició i aprenentatge de l’anglès com a llengua estrangera sobre la seva literatura i cultura .
- CP01 - El titulat ha de ser capaç d’expressar-se en anglès, tant oralment com per escrit dins i fora de l’aula per emprendre totes aquelles funcions comunicatives que són pròpies del docent en aquesta llengua.
- CP03 - El titulat ha de ser capaç de desenvolupar el treball en equip de forma efectiva en entorns multilingües, multiculturals i interdisciplinaris, professionals i/o acadèmics.
- CP07 - El titulat ha de ser capaç de planificar el procés d’ensenyament i aprenentatge de l’anglès com a llengua estrangera, de la literatura i cultura en anglès en les diverses etapes educatives, atenent el nivell i la formació prèvia dels alumnes.
- CP08 - El titulat ha de ser capaç de dissenyar propostes didàctiques innovadores que afavoreixin el desenvolupament de les competències lingüístiques, plurilingües i interculturals de l’alumnat, segons les exigències del Marc europeu comú de referència per a les llengües.
- CP11 - L’alumnat ha de respectar els drets fonamentals d’igualtat entre homes i dones, i la promoció dels drets humans i els valors propis d’una cultura de pau i de valors democràtics; utilitzant un llenguatge que eviti l’androcentrisme i els estereotips.
- HB01 - El titulat ha de ser capaç d’aplicar els coneixements adquirits i la capacitat de resolució de problemes en entorns nous o poc coneguts dins de contextos més amplis (o multidisciplinaris) relacionats amb la seva àrea d’estudi.
- HB02 - El titulat ha de ser capaç de formular judicis a partir d’una informació que, tot i ser incompleta o limitada, inclogui reflexions sobre les responsabilitats socials i ètiques.
- HB03 - El titulat ha de ser capaç d’informar de les seves conclusions i raons últimes que les sustenten a públics especialitzats i no especialitzats d’una manera clara i sense ambigüitats
- HB04 - El titulat ha de ser capaç d’aplicar les habilitats d’aprenentatge que li permetin continuar estudiant d’una manera majoritàriament autodirigida o autònoma.
- HB05 - El titulat ha de ser capaç d’aplicar informació (oral, impresa, audiovisual, digital o multimèdia) a l’ensenyament de l’anglès com a llengua estrangera
- HB06 - El titulat ha de ser capaç d’aplicar les habilitats de pensament crític, resolució de problemes, presa de decisions o d’indagació a la realitat educativa amb l’objectiu de fomentar l’autonomia, la creativitat, la confiança i la iniciativa personal dels alumnes.
- HB07 - El titulat ha de ser capaç d’organitzar el temps de treball en funció de les prioritats i objectius d’aprenentatge fomentant l’autoaprenentatge.
- HB08 - El titulat ha de ser capaç d’informar de manera argumentada sobre la presa de decisions en el camp de l’ensenyament de l’anglès com a llengua estrangera.
- HB09 - El titulat ha de ser capaç d’aplicar models d’innovació pedagògica i recerca educativa sobre l’adquisició, l’ensenyament i l’ús de l’anglès com a llengua estrangera a casos concrets, al context escolar específic i/o contextos relacionats amb l’educació, de manera que es relacionin adequadament els coneixements teòrics adquirits amb la pràctica educativa.
- HB10 - El titulat ha de ser capaç d’analitzar críticament el treball personal.
- HB13 - El titulat ha de ser capaç de diferenciar els diversos enfocaments metodològics i les pràctiques pedagògiques actuals i innovadores aplicats a les diferents etapes educatives i en contextos bilingües i multilingües.
Resultats d’aprenentatge de l’assignatura
Els resultats d’aprenentatge que es requeriran als estudiants es vincularan amb les competències seleccionades en cada cas. Entre d’altres, es destaquen els següents:
- Reflexiona sobre la literatura i la cultura de l’anglès com a llengua estrangera.
- Planifica el procés d’ensenyament i aprenentatge de l’anglès com a llengua estrangera i de la seva literatura i cultura, atenent el nivell i formació prèvia dels alumnes.
- Dissenya propostes didàctiques innovadores que afavoreixin el desenvolupament de les competències lingüístiques, plurilingües i interculturals de l’alumnat, segons les exigències del Marc Europeu Comú de Referència per a les Llengües, alhora que fomenta la reflexió, l’obertura i el respecte cap a altres llengües i cultures.
Continguts
- Què és la cultura? Plantejaments teòrics
- Conceptes de competències interculturals
- Des de la competència comunicativa a la competència intercultural de comunicació
- L’impacte de la globalització i d’internet en la cultura i l’aprenentatge de la llengua
- Aspectes verbals i no verbals de la comunicació anglesa (paralingüística)
- Diferències interculturals
- Plantejaments metodològics a la cultura de les aules: qüestions en l’ensenyament de la competència lingüística versus la metalingüística
Bibliografia i recursos
Bennett, Milton J. (1993). “Towards Ethnorelativism: A Developmental Model of Intercultural Sensitivity.” Education for the Intercultural Experience. Ed. R.M. Paige. 2nd edition. Yarmouth, ME: Intercultural Press. 21-71
Byram, Michael and Claire Kramsch. (2008). “Why Is It so Difficult to Teach Language as Culture?” The German Quarterly, vol. 81, no. 1, pp. 20–34
Byram, Michael, and Lynne Parmenter. (2012). “The Common European Framework of Reference: The Globalisation of Language Education Policy.” The Common European Framework of Reference: The Globalisation of Language Education Policy
Byram, Michael, and Manuela Wagner. (2018). “Making a Difference: Language Teaching for Intercultural and International Dialogue.” Foreign Language Annals, vol. 51, no. 1, pp. 140–51
Byram, Michael, et al. (2013). “Intercultural Communicative Competence in Foreign Language Education: Questions of Theory, Practice and Research.” Language Learning Journal
Byram, Michael. (1997). “Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence Multilingual Matters (Series).” Issues in Coursebook Evaluation
Castro et. al. (2004). “Integrating Language-and-Culture Teaching: An Investigation of Spanish Teachers’ Perceptions of the Objectives of Foreign Language Education”. Intercultural Education. Vol 15, 1. Pp 91-104
Council of Europe. (2016) Competencies for Democratic Culture: Living together as Equals in culturally diverse Democratic States. Council of Europe. Strasbourg
Dema, Oxana, and Aleidine Kramer Moeller. (2012). “Teaching Culture in the 21st Century Language Classroom.” Touch the World: Selected Papers from the 2012 Central States Conference on the Teaching of Foreign Languages, pp. 75–91
Hall, Edward T. (1998). “Basic Concepts of Intercultural Communication: Selected Readings.” Basic Concepts of Intercultural Communication: Selected Readings. Nicolas Brealey Publishing
Hall, Edward T. (1998). “The Power of Hidden Differences.” Basic Concepts of Intercultural Communication: Selected Readings. Nicolas Brealey Publishing
Hoff, Hild Elisabeth. (2014). “A Critical Discussion of Byram’s Model of Intercultural Communicative Competence in the Light of Bildung Theories.” Intercultural Education, vol. 25, no. 6, Routledge. pp. 508–17
Jordà, Alcón Soler Eva and Maria Pilar Safont, eds. (2008). Intercultural Language Use and Language Learning. Springer
Lewis, Richard D. (2006). “When Cultures Collide: Leading Across Cultures.” Harvard Law Review, no. c, p. 624.
Lickteig, Mary J., and Kathy Everts Danielson. (1995). “Use Children’s Books to Link the Cultures of the World.” The Social Studies, vol. 86, no. 2, pp. 69–73
Liddicoat, Anthony J., and Angela Scarino. (2013). “Designing Classroom Interactions and Experiences.” Intercultural Language Teaching and Learning, pp. 63–82
Martínez-Flor, Alicia. (2007). “Analysing Request Modification Devices in Films: Implications for Pragmatic Learning in Instructed Foreign Language Contexts.” Intercultural Language Use and Language Learning, pp. 245–80
Nunn, Roger, and Sivakumar Sivasubramaniam. (2014). From Defining EIL Competence to Designing EIL Learning. June.
Perry, Laura & Leonie Southwell (2011) Developing intercultural understanding and skills: models and approaches, Intercultural Education, 22:6, 453-466
Toumalin, B. (2008). “Making Culture Happen in the English Classroom.” Teaching English. British Council. BBC.